Die Frage als Problem

Während meines Studiums fiel mir eine sehr interessante Tatsache auf, die selbst vielen Muttersprachlern bis dato entgangen war: In der chinesischen Alltagssprache wird nicht zwischen einem „Problem“ und einer „Frage“ unterschieden. Für beide Wörter gibt es hier nur ein Wort: 问题 (wèntí). In der Literatur gibt es noch ein weiteres Wort für Problem: 难题 (nántí),… Weiterlesen Die Frage als Problem

Advertisements

„Wenn man vom Teufel spricht“

Während meiner Sprachkurse fiel mir eines ganz besonders auf: Es gibt extrem viele Parallelen in der chinesischen und deutschen Sprache. Bestes Beispiel sind Redewendungen. Mein allererstes Sprichwort, bei dem mir die Ähnlichkeit förmlich ins Auge sprang, war die Redewendung: Wenn man vom Teufel spricht. Chinesisch: 说曹操,曹操就到 (Shuō cáocāo, cáocāo jiù dào) Übersetzt bedeutet es so… Weiterlesen „Wenn man vom Teufel spricht“